Met één tegelijk


 

Chinees wonder

‘Chinese vrouw schrijft in twee talen tegelijk’, kopt Onze Taal. Even dacht ik dat het ging om de Chinese vrouw in het algemeen – en ik was niet verbaasd. Vrouwen, zo zegt de algemene volkswijsheid, kunnen immers meerdere dingen tegelijk. Bovendien staan Chinezen bij mij bekend als efficiënte mensen. Maar het wonder voltrok zich slechts bij 1 Chinese vrouw, een vertaalster, die tegelijkertijd met de linkerhand Chinees en met de rechter Engels schrijft.

Meer dan 2 tegelijk

Dat is meer dan twee tegelijk. Twee talen, twee handen, twee typen schrift. Ik stel het me voor: in beide handen een pen (of zou ze twee toetsenborden gebruiken?), links ontstaan de Chinese karakters en tegelijkertijd ontstaan rechts de Engelse letterwoorden. Twee synchroon lopende bewegingen. Of zou ze steeds een kleine pauze in lassen? Eerst links een karakter, dan rechts een paar woorden enzovoort. Zou ze het Chinees dan van rechts naar links schrijven – dat lijkt me simpeler dan beide talen van links naar rechts.

Hersenvermogens

Eerlijk gezegd gaat het mijn voorstellingsvermogen te boven. De volkswijsheid ten spijt, geloofde ik nooit dat mensen – man noch vrouw – twee dingen tegelijk kunnen. Laat staan dingen die zo veel hersenvermogens vragen als schrijven. Deze Chinese dame valt niet onder de categorie vrouwen zoals u en ik die kennen. Het is spijtig.

Ik houd me bij mijn leest. Ik doe standaard een ding tegelijk – dat is soms al moeilijk genoeg.
 

Leave a Comment